Allan Sherman — Paroles et traduction des paroles de la chanson Go To Sleep, Paul Revere!
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Go To Sleep, Paul Revere! » de Allan Sherman.
Paroles
As the clock struck twelve that fateful night
In the town of Boston, Mass.,
Our forefathers were sound asleep, of course;
From beneath their windows came a noise
That almost broke the glass:
'Twas a wild-eyed horseman on a breathless horse.
So our forefathers called out, «Who goes here?»
And the horseman answered, «Paul Revere.»
So our forefathers climbed out of bed,
And they went to the window and said:
Go to sleep, go to sleep, Paul Revere;
Please don’t make all that noise around here!
How can we rest, when, from down in the street
Comes the clomping and the stomping
Of your horse’s big feet?
Go away, or I’ll call the police,
And report you’re disturbing the peace!
Stop horsing around in the dark of the night;
Tell those people at the Old North Church
To turn out that light!
Whatever you’re trying to say, it’ll keep;
Go to sleep, Paul Revere, go to sleep!
Are you planning to stay until dawn?
Won’t you please get that horse off my lawn?
You’re drunk and disorderly, feeling your oats,
Tell those strangers behind you
To take off those silly red coats!
Why, you’re carrying on like the British were here;
Go to sleep, go to sleep, Paul Revere!
Go to sleep, go to sleep, Paul Revere!
Go to sleep, go to sleep, Paul Revere!
Go to sleep, go to sleep, Paul Revere!
{Continues on like this, with sounds of gunfire,
shouting, and explosions very loud in the background}
The King will hear of this!
Traduction des paroles
Comme l'horloge sonnait douze cette nuit fatidique
Dans la ville de Boston, dans le massachusetts.,
Nos ancêtres dormaient bien sûr;
Sous leurs fenêtres est venu un bruit
Ça a failli casser le verre:
C'était un cavalier aux yeux sauvages sur un cheval à bout de souffle.
Alors nos ancêtres ont appelé, " qui va ici?»
Et le cavalier répondit: «Paul Revere.»
Alors nos ancêtres sont sortis du lit,
Et ils sont allés à la fenêtre et dit:
Dors, dors, Paul Revere;
Ne faites pas tout ce bruit ici!
Comment pouvons-nous nous reposer, quand, de descendre dans la rue
Vient le clomping et le piétinement
Des grands pieds de votre cheval?
S'en aller, ou je vais appeler la police,
Et signalez que vous troublez la paix!
Arrêter la plaisanterie dans l'obscurité de la nuit;
Dites-le aux gens de la Vieille Église du Nord
Pour éteindre cette lumière!
Quoi que tu essaies de dire, ça va continuer;
Dors, Paul Revere, dors!
Êtes-vous l'intention de rester jusqu'à l'aube?
Ne voulez-vous pas enlever ce cheval de ma pelouse?
Vous êtes ivre et désordonné, sentir votre avoine,
Dites à ces étrangers derrière vous
Pour enlever ces manteaux rouges stupides!
Vous continuez comme si les Anglais étaient là;
Dors, dors, Paul Revere!
Dors, dors, Paul Revere!
Dors, dors, Paul Revere!
Dors, dors, Paul Revere!
{Continue comme ça, avec des bruits de coups de feu,
cris, et des explosions très fort en arrière-plan}
Le Roi va entendre parler de ce!