Алиса Фрейндлих — Paroles et traduction des paroles de la chanson У природы нет плохой погоды
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « У природы нет плохой погоды » de Алиса Фрейндлих.
Paroles
У природы нет плохой погоды —
Каждая погода благодать.
Дождь ли снег — любое время года
Надо благодарно принимать,
Отзвуки душевной непогоды,
В сердце одиночества печать,
И бессонниц горестные всходы
Надо благодарно принимать,
Надо благодарно принимать.
Смерть желаний, годы и невзгоды —
С каждым днем все непосильней кладь,
Что тебе назначено природой
Надо благодарно принимать.
Смену лет, закаты и восходы,
И любви последней благодать,
Как и дату своего ухода
Надо благодарно принимать,
Надо благодарно принимать.
У природы нет плохой погоды,
Ход времен нельзя остановить.
Осень жизни, как и осень года,
Надо, не скорбя, благословить.
Надо, не скорбя, благословить,
Надо, не скорбя, благословить.
Traduction des paroles
La nature n'a pas de mauvais temps —
Chaque météo est une grâce.
Pluie ou neige — n'importe quel moment de l'année
Il faut accepter avec gratitude,
Les échos du mauvais temps,
Au cœur de la solitude,
Et les insomnies
Il faut accepter avec gratitude,
Il faut être reconnaissant.
La mort des désirs, les années et l'adversité —
Chaque jour, tout est plus difficile,
Ce qui vous est assigné par la nature
Il faut être reconnaissant.
Changements d'années, couchers de soleil et levers de soleil,
Et l'amour de la Dernière grâce,
Comme la date de son départ
Il faut accepter avec gratitude,
Il faut être reconnaissant.
La nature n'a pas de mauvais temps,
Le cours des temps ne peut pas être arrêté.
L'automne de la vie, comme l'automne de l'année,
Il est nécessaire, sans pleurer, de bénir.
Il faut, sans pleurer, bénir,
Il est nécessaire, sans pleurer, de bénir.