Alfredo Zitarrosa — Paroles et traduction des paroles de la chanson Milonga del Alma (II)
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Milonga del Alma (II) » de Alfredo Zitarrosa.
Paroles
El alma de sus almas compartidas
Como fuerte guitarra generosa
Vivió aquel hombre aquella larga vida
Que le duró hasta abril, flor poderosa
Fue en verano que tuvo un nacimiento
Y fue en Playa Pascual, tarde encendida
Pero aquello no fue más que un momento
Que le iba a suceder toda la vida
Valga el canto de aquél que nunca supo
Cuánto vale el dolor de ser mezclado
Con amores distintos, en el grupo
De los amores más amenazados
Valga el canto de quien mucho ha sufrido
Por los demás y por su cuerpo mismo
Que se puede entregar como un latido
Como un rugido al borde del abismo
Valgan el alma y más, las onerosas
Costumbres del combate permanente
Porque el que combatió como las rosas
Llena el aire de flores consecuentes
Y en el caso de aquél que busca un Alma
Como persona o como flor ardiente
Valgan su muerte y valgan sus palomas
Las tres almas de cinco continentes
(La puntuación es de Alfredo Zitarrosa)
(Los textos en cursiva corresponden a partes recitadas)
Traduction des paroles
L'âme de leurs âmes
Aussi fort généreux guitare
Cet homme a vécu cette longue vie
Cela a duré jusqu'en avril, puissante fleur
C'est en été qu'elle a eu une naissance
Et il était à Playa Pascual, éclairé après-midi
Mais c'était juste un moment
Cela lui arriverait toute sa vie
Vaut la chanson de celui qui n'a jamais su
Combien de douleur vaut la peine d'être mélangé
Avec des amours différentes, dans le groupe
Des amours les plus menacées
Vaut la chanson de ceux qui ont tant souffert
Pour les autres et pour son corps lui même
Cela peut être livré comme un battement de coeur
Comme un rugissement au bord de l'abîme
La peine de l'âme et de plus, la lourdeur des
Coutumes de combat permanent
Parce que celui qui s'est battu comme des roses
Remplissez l'air avec des fleurs consécutives
Et dans le cas de celui qui cherche une âme
Comme une personne ou comme une fleur brûlante
Vaut leur mort et vaut leurs pigeons
Les trois âmes des cinq continents
(La partition est de Alfredo Zitarrosa)
(Les textes en italique correspondent aux parties récitées)