Alf Robertson — Paroles et traduction des paroles de la chanson En femöres kola
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « En femöres kola » de Alf Robertson.
Paroles
Paroles de la chanson En femöres kola:
När du höll din lilla hand i min å jag såg dina ögon stråla det var då min kära
jag bjöd dig på en liten femörs kola
För ganska, ganska länge sen när vi var riktigt små, kommer du ihåg vad det var
som jag brukade bjuda dig på
När du höll din lilla hand i min å jag såg dina ögon stråla det var då min kära
jag bjöd dig på en liten femörs kola
Det var då vi brukade leka, vi lekte mamma, pappa å barn, å du kallade dig för
min hustru, å ja kände mig som stora karln
När du höll din lilla hand i min å jag såg dina ögon stråla det var då min kära
jag bjöd dig på en liten femörs kola
Vi var ju inte särskilt gamla men vi bestämde strax ändå, att vad som än i
världen hände vi vid varandras sida stå
När du höll din lilla hand i min å jag såg dina ögon stråla det var då min kära
jag bjöd dig på en liten femörs kola
Šnu har många år passerat, å du är gift men du bor här i stan å ja ser dig i
bland å du hälsar å ja tror att du minns den dan
När du höll din lilla hand i min å jag såg dina ögon stråla det var då min kära
jag bjöd dig på en liten femörs kola. (En liten femöreskola)
Traduction des paroles
Paroles de la chanson un fudge au caramel:
Quand tu as tenu ta petite main dans ma main j'ai vu tes yeux rayonner
Je t'ai acheté un petit caramel de cinq ans
Il y a très longtemps, quand nous étions vraiment petits, vous vous souvenez de ce que c'était
comme je l'ai utilisé pour acheter
Quand tu as tenu ta petite main dans ma main j'ai vu tes yeux rayonner
Je t'ai acheté un petit caramel de cinq ans
C'est quand on jouait, On Jouait à maman, papa et les enfants, et tu t'appelais toi-même
ma femme, je me sentais comme un grand homme
Quand tu as tenu ta petite main dans ma main j'ai vu tes yeux rayonner
Je t'ai acheté un petit caramel de cinq ans
Nous n'étions pas très vieux mais nous avons décidé bientôt de toute façon, que quoi que ce soit dans
le monde est arrivé nous par l'autre stand
Quand tu as tenu ta petite main dans ma main j'ai vu tes yeux rayonner
Je t'ai acheté un petit caramel de cinq ans
Šnu a passé de nombreuses années, o vous êtes marié mais vous vivez ici en ville O OUI vous voir dans
parmi vous dites bonjour je pense que vous vous souvenez de ce jour
Quand tu as tenu ta petite main dans ma main j'ai vu tes yeux rayonner
Je t'ai acheté un petit caramel de cinq ans. (Un petit cinq-année-vieux)