Alexander Yakovenko — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Merry Cuckoo

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Merry Cuckoo » de Alexander Yakovenko.

Paroles

The merry cuckoo, messenger of spring
His trumpet shrill hath thrice already sounded:
That warns all lovers wait upon their king
Who now is coming forth with garlands crowned
With noise thereof the quire of birds resounded
Their anthems sweet devised of love’s praise
That all the woods their echoes back rebounded
As if they knew the meaning of their lays
But 'mongst them all, which did Love’s honour raise
No word was heard of her that most it ought
But she his precept proudly disobeys
And doth this idle message set at nought
Therefore O love, unless she turn to thee
Ere Cuckoo end, let her a rebel be

Traduction des paroles

Le joyeux coucou, messager du printemps
Sa trompette stridente a déjà retenti trois fois:
Cela avertit tous les amants attendent leur roi
Qui vient maintenant avec des guirlandes couronnées
Avec le bruit de celui ci la quire des oiseaux retentit
Leurs hymnes doux conçu de la louange de l'amour
Que tous les bois leurs échos en arrière ont rebondi
Comme s'ils connaissaient le sens de leur pose
Mais " mongst tous, qui a fait l'honneur de L'amour élever
Aucun mot n'a été entendu d'elle que la plupart il devrait
Mais elle son précepte désobéit fièrement
Et doth ce message inactif mis à zéro
Par conséquent, Ô amour, à moins qu'elle se présente à toi
Avant Coucou fin, laissez-la un rebelle être