Alexander Puschnoi — Paroles et traduction des paroles de la chanson Allerbeste Freude unter andern...

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Allerbeste Freude unter andern... » de Alexander Puschnoi.

Paroles

Allerbeste Freude unter andern
Ist mit Freunden durch die Welt zu wandern.
Schwierigkeiten schrecken nicht die Freunde.
Uns bereitet jede Reise Freude.

Unsere Berufung ist zu singen
Und den Menschen Fröhlichkeit zu bringen.
Glanz und Reichtum goldener Paläste
Werden für uns Freiheit nie ersetzen.

Unser Teppich ist die grüne Wiese,
Unsre Wände sind die Kiefer-Riesen.
Unser Dach ist Himmel, so ist’s eben.
Unser Glück ist immer so zu leben.

Traduction des paroles

La meilleure joie entre autres est de se promener dans le monde avec des amis.
Les difficultés ne font pas peur aux amis.
Chaque voyage nous procure de la joie.

Notre vocation est de chanter et d'apporter de la gaieté aux gens.
Pour nous, la splendeur et la richesse des palais dorés ne remplaceront jamais la liberté.

Notre tapis est la prairie verte, nos murs sont les géants du Pin.
Notre toit est le ciel, c'est comme ça.
Notre bonheur est toujours de vivre comme ça.