Александр Розенбаум — Paroles et traduction des paroles de la chanson По снегу, летящему с неба

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « По снегу, летящему с неба » de Александр Розенбаум.

Paroles

По снегу, летящему с неба,
Глубокому белому снегу,
В котором лежит моя грусть,
К тебе, задыхаясь от бега,
На горе своё тороплюсь.
Под утро земля засыпает
И снегом себя засыпает,
Чтоб стало кому-то тепло.
Лишь я, от тоски убегая,
Молю, чтоб меня занесло.
И каналы тянут руки серые ко мне.
И в ладонях их уже не тает белый снег.
И в ладонях их уже не тает белый снег.
Сыграйте мне, нежные скрипки.
Светает. Написан постскриптум,
И залит обрез сургучом.
Пора, грянет выстрел, и, вскрикнув,
Я в снег упаду на плечо.
Хочешь, эту песню не слушай.
Дверью хлопну — легче не станет.
Только не бередь мою душу.
Только не тревожь мои раны.
Снова с неба падают звёзды,
Снова загадать не успею.
Жить мне вроде бы и не поздно…
Только просто так не сумею.

Traduction des paroles

Sur la neige qui vole du ciel,
Neige blanche profonde,
Dans lequel se trouve ma tristesse,
Vers toi, haletant de courir,
Je suis pressé sur ma montagne.
Sous le matin, la terre s'endort
Et la neige s'endort,
Pour que quelqu'un devienne chaud.
Seulement moi, fuyant l'angoisse,
Je te prie de me faire prendre.
Et les canaux tirent les mains grises vers moi.
Et dans leurs paumes, la neige blanche ne fond plus.
Et dans leurs paumes, la neige blanche ne fond plus.
Jouez-moi, doux violons.
Point. PostScript écrit,
Et rempli de cire à cacheter.
Il est temps, un coup de feu, et en criant,
Je vais tomber sur mon épaule dans la neige.
N'écoute pas cette chanson.
Je claque la porte, ça ne sera pas plus facile.
Ne prends pas mon âme.
Ne t'inquiète pas pour mes blessures.
Encore une fois, les étoiles tombent du ciel,
Je n'aurai pas le temps de le refaire.
Il me semble qu'il n'est pas trop tard pour vivre…
Seulement juste ne peux pas.