Александр Розенбаум — Paroles et traduction des paroles de la chanson Мы уезжаем
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Мы уезжаем » de Александр Розенбаум.
Paroles
Если вы не устали по жизни,
Если ещё пококетничать сможете,
Значит — вперёд, собирайте пожитки,
Мы уезжаем вечерней лошадью.
Мы отбываем туда, где ветрено,
Где задувает с утра до вечера,
Здесь оставляя скучные метрики,
Судя по климату, тут делать нечего.
Не шевельнётся ни листик, ни веточка,
Коршуны мышь разрывают в крошево,
Всем дамам срочно по юбочке в клеточку,
Мы отбываем вечерней лошадью.
Всем джентльменам в цилиндрах шёлковых,
Детям надеть панталоны пёстрые,
Всем в полночь быть у кустов крыжовника,
Музыка Баха, Битлов и Фёрстера.
Наша лошадь отойдёт ровно в пятницу,
Лист календарный как раз тринадцатый!
Это вызовет такую сумятицу,
Что они к прикладам не смогут приладиться.
Ни чиновники, в бумагах погрязшие,
Ни армейские, всего им хорошего,
Наши флаги цветами раскрашены,
Мы отъезжаем вечерней лошадью.
Скарб немудрящий в отдельном омнибусе:
Пара гитар, сковородка, два чайника.
Если на сцену когда-нибудь выпустят —
Два сундука барахла для участников.
Всё что можно, давно позаброшено:
Ссоры, надежды, пустяшная болтовня.
Мы отбываем вечерней лошадью —
И в этом нет никакого сомнения.
Traduction des paroles
Si vous n'êtes pas fatigué de la vie,
Si vous pouvez encore pokoketnichat,
Donc, allez-y, rassemblez vos affaires,
Nous partons le cheval du soir.
Nous partons là où il fait vent,
Où souffle du matin au soir,
Ici, laissant les métriques ennuyeuses,
À en juger par le climat, il n'y a rien à faire ici.
Ni la feuille ni la brindille ne bougent,
Souris de cerf-volant déchiré en miettes,
Toutes les dames de toute urgence sur la jupe dans la cage,
Nous partons pour le cheval du soir.
Tous les messieurs dans les cylindres de soie,
Les enfants portent des pantalons hétéroclites,
Tout le monde à minuit pour être dans les buissons de groseilles à maquereau,
Musique de Bach, Beatles et Förster.
Notre cheval partira vendredi.,
La feuille de calendrier est juste la treizième!
Cela causera une telle confusion,
Qu'ils ne peuvent pas s'adapter aux fesses.
Ni les fonctionnaires, dans les papiers embourbés,
Ni l'armée, tout leur bien,
Nos drapeaux sont peints avec des couleurs,
Nous partons le cheval du soir.
Scarborough dans un omnibus séparé:
Une paire de guitares, une poêle à frire, deux bouilloires.
Si jamais la scène est libérée —
Deux coffres d'ordure pour les participants.
Tout ce que vous pouvez, oublié depuis longtemps:
Querelles, espoirs,bavardages.
Nous partons le cheval du soir —
Et il n'y a aucun doute.