Александр Розенбаум — Paroles et traduction des paroles de la chanson Блюз Господень
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Блюз Господень » de Александр Розенбаум.
Paroles
Вся история наивна и проста:
Мы сидели как-то с Господом в пивной.
А когда приятель мой совсем устал,
Я сказал ему: «Господь, пошли домой»
Зажигались на проспектах фонари,
И спешили по делам своим такси,
Шел рекой глаз его аквамарин,
Разливал по небу сказочную синь.
Это было как во сне, как во сне
И звезды улыбались мне.
Это было как во сне, как во сне
И звезды улыбались мне.
И о бренности болтая бытия,
Обходя сержантов юных стороной,
Шли вдвоем мы по вселенной, Он и Я.
Боги тоже иногда сидят в пивной.
Это было как во сне, как во сне
И звезды улыбались мне.
Рассветало, солнце рвало облака.
Ветер гнал по небу белые ладьи,
Я спросил: «А где живешь ты, старикан?
И куда тебя до дома проводить?»
Улыбнулся он, мое плечо обняв:
«Ты, видать, сынок, совсем захорошел;
Разве может быть квартира у меня?
Я стараюсь жить у каждого в душе!»
Это было как во сне, как во сне
И звезды улыбались мне.
Это было как во сне, как во сне
И звезды улыбались мне.
Traduction des paroles
Toute l'histoire est naïve et simple:
Nous étions assis avec le Seigneur dans une brasserie.
Et quand mon ami est complètement fatigué,
Je lui ai dit: "Seigneur, rentrons à la maison»
Lumières allumées sur les avenues,
Et pressé de faire leurs affaires de taxi,
L'œil de son aigue-marine,
Je répandais un bleu fabuleux dans le ciel.
C'était comme dans un rêve, comme dans un rêve
Et les étoiles me souriaient.
C'était comme dans un rêve, comme dans un rêve
Et les étoiles me souriaient.
Et sur la fragilité de l'être bavard,
En contournant les sergents des jeunes,
Nous avons marché ensemble dans l'univers, Lui et moi.
Les dieux sont aussi parfois assis dans la brasserie.
C'était comme dans un rêve, comme dans un rêve
Et les étoiles me souriaient.
L'aube, le soleil déchirait les nuages.
Le vent conduisait les tours blanches dans le ciel,
J'ai demandé: "où habites-tu, vieil homme?
Où te raccompagner?»
Il sourit, mon épaule étreignant:
"Vous, mon fils, êtes complètement malade;
Je pourrais avoir un appartement?
J'essaie de vivre avec tout le monde dans l'âme!»
C'était comme dans un rêve, comme dans un rêve
Et les étoiles me souriaient.
C'était comme dans un rêve, comme dans un rêve
Et les étoiles me souriaient.