Александр Новиков — Paroles et traduction des paroles de la chanson Родня

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Родня » de Александр Новиков.

Paroles

Сосед — Антоныч жил пока, собой не донимал.
Под солнцем место — девять метров в коммуналке.
Костыль под левую с утра, в пальто — и похромал.
Соседи звали за глаза: «зипун на палке».
А к ночи тихо — щелк замком,
Пахнёт в прихожей табаком,
Вздохнет на панцирной — и в храп
До самого утра.
Где ногу потерял старик — бог весть.
Бог весть еще какие раны есть.
И воевал — не воевал,
Никто вопрос не задавал.
Так жил и обрастал смешно щетиной и быльем.
По мелочам ко мне, бывало, обращался:
— Такое дело, Александр, ссуди до пенсии рублем,
Через неделю ворочу, как обещался.
Он мог рублей не возвращать —
Я был готов ему прощать.
Он бедно жил, он много пил,
И я б не то ему простил.
Родных его никто не знал и не узнал бы впредь.
Полсотни пенсии — вот все, что слала почта.
Он до последней не дожил три дня, и вышло умереть.
Соседи видели из скважины замочной.
И вот на кухне у кастрюль,
Где чистят лук, где парят тюль,
Где только знали, что бранить,
Собранье: как похоронить?
Куда весь скарп его девать, куда?
Кто завтра въедет проживать? (беда!)
И есть ли кто-то из родни? -
Вот и хоронят пусть они!
Так день прошел и — вот те на! — вприпрыг и семеня,
Бочком в прихожую, прикашливая скорбно,
По одному, по два, по три, как с неба грянула родня,
Так ненавязчиво и по-собачьи сворно.
И здесь же (не из хвастовства!)
Склоняли степени родства,
Сыскался даже брат родной
С сынком и с прежнею женой.
Составлен перечень, где скарб наперечет.
(А то, не дай бог, что к соседям утечет!)
И по согласию сторон:
Дележка — после похорон.
А через день еще старик в последний слег приют,
Вороны справили поминки сиплым карком.
На стены новые жильцы известку с дихлофосом льют
И сокрушаются: «Ах, как полы зашаркал!..»
На дверь — табличка, новый шрифт,
Последний стул запихан в лифт,
Родным гора как будто с плеч,
Острят над поводом для встреч.
Машина «Мебель» у подъезда тарахтит,
А женка брату: «Мебелишка-то не ахти…»
Галдит-гадает детвора:
— Кто переехал со двора?

Traduction des paroles

Le voisin-Antonych a vécu jusqu'à présent, n'a pas harcelé lui-même.
Sous le soleil, la place est de neuf mètres dans la commune.
Béquille sous la gauche le matin, dans le manteau-et pohromal.
Les voisins ont appelé pour les yeux « "zipun sur un bâton".
Et la nuit est calme-cliquez sur la serrure,
Ça sent le tabac dans le couloir,
Soupirer sur la carapace — et dans le ronflement
Jusqu'au petit matin.
Où le vieil homme a perdu sa jambe - Dieu est la nouvelle.
Dieu sait encore quelles blessures il y A.
Et combattu-pas combattu,
Personne question n'est pas posée.
Donc, il a vécu et a grandi avec des soies et des histoires drôles.
Pour les petites choses, il m'est arrivé de me tourner vers:
- Une telle affaire, Alexander, prêt à la pension avec un Rouble,
Dans une semaine, je tourne comme promis.
Il ne pouvait pas revenir —
J'étais prêt à lui pardonner.
Il vivait mal, il buvait beaucoup,
Et je ne lui pardonnerais pas.
Personne ne le connaissait et ne le reconnaîtrait plus.
Une cinquantaine de pensions, c'est tout ce que le courrier a envoyé.
Il n'a pas vécu jusqu'à la Dernière trois jours, et il est sorti de mourir.
Les voisins ont vu du trou de serrure.
Et voici dans la cuisine des casseroles,
Où les oignons sont nettoyés, où le tulle plane,
Où ils savaient seulement quoi gronder,
Assemblée: comment enterrer?
Où tout scarp le mettre, où?
Qui emménagera demain? (malheur!)
Et y a-t-il quelqu'un de Rodney? -
Alors qu'ils enterrent!
Donc, le jour est passé et-voici ceux sur! - vprypryg et semenya,
Barillet dans le couloir, toucher le deuil,
Un, deux, trois, comme un parent a éclaté du ciel,
Si discret et en levrette.
Et ici (pas par vantardise!)
Degré de parenté incliné,
Même son frère
Avec son fils et son ancienne femme.
Compilé la liste, où les biens sur le bout du doigt.
(Et puis, Dieu nous en préserve, que les voisins fuiront!)
Et par accord des parties:
Partage - après les funérailles.
Et un jour plus tard, le vieil homme dans le dernier refuge,
Les corbeaux ont fait la fête avec une carcasse.
Sur les murs de nouveaux locataires de la chaux avec du dichlofos verser
Et ils se lamentent: "ah, comment les sols se sont brouillés!..»
Sur la porte-plaque, nouvelle police,
Dernière chaise fourrée dans l'ascenseur,
Natif de la montagne comme si des épaules,
Ils sont au-dessus de l'occasion pour les réunions.
Voiture "Meubles" à l'entrée tarahtit,
Et la femme à son frère « " les Meubles ne sont pas Ahti…»
Galdit-devine l'enfant:
- Qui a quitté la cour?

Clip vidéo de la chanson Родня (Александр Новиков)