Александр Новиков — Paroles et traduction des paroles de la chanson Крокодил
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Крокодил » de Александр Новиков.
Paroles
В крокодилью оденусь кожу —
Я ни разу в такой не ходил.
И по виду стану похожий —
Просто вылитый крокодил.
Но, по правде сказать, куртяга
Из каких бы не шита кож, —
Есть какая-то к сходству тяга —
Чем-то я на него похож.
Он не хватает мелочь, он по-крупному питается,
А зубы стиснет — из зубов никто не вырывается,
А плачет — никому знать не дано, что у него в груди.
И боком он не ползает, и задом он не пятится,
И клеткой или шкурой он когда-нибудь расплатится,
Раскроит на меня ее портной. И вот вам — крокодил.
Не красавец — чего кривляться,
А зубаст — чтоб не быть в долгу.
И приходится, то кусаться,
То откусываться на бегу.
Гром петард, блеск почетных грамот,
И медальный трезвон не мил,
А чтоб — в званья! — так, выкусь, на вот —
Не нуждается крокодил.
Он не хватает мелочь, он по-крупному питается,
А зубы стиснет — из зубов никто не вырывается,
А плачет — никому знать не дано, что у него в груди.
И боком он не ползает, и задом он не пятится,
И клеткой или шкурой он когда-нибудь расплатится,
Раскроит на меня ее портной. И вот, я — крокодил.
Рвись, молись, беленись в запарке,
Ключ от райских не жди дверей —
Но это лучше, чем в зоопарке,
За стеклом посреди зверей.
А откроют ворота ада,
Призовут через дым кадил —
Мне грехов отпускать не надо —
Грешным делом я — крокодил.
Он не хватает мелочь, он по-крупному питается,
А зубы стиснет — из зубов никто не вырывается,
А плачет — никому знать не дано, что у него в груди.
И боком он не ползает, и задом он не пятится,
И клеткой или шкурой он когда-нибудь расплатится,
Раскроит на меня ее портной. И вот, я — крокодил.
И боком он не ползает, и задом он не пятится,
И клеткой или шкурой он когда-нибудь расплатится,
Раскроит на меня ее портной. И вот, я — крокодил. GL5.RU
И вот, я — крокодил.
И вот, я — крокодил.
Traduction des paroles
En peau de crocodile —
Je ne me suis jamais dans un tel ne marchait pas.
Et en apparence, je vais devenir similaire —
Juste un crocodile.
Mais, en vérité, kurtiaga
De toutes les peaux cousues, —
Il y a une sorte de traction à la similitude —
Quelque chose que j'ai à lui est semblable.
Il manque une petite chose, il mange gros,
Et les dents serrent-personne ne sort des dents,
Et il pleure - personne ne sait ce qu'il a dans sa poitrine.
Et sur le côté, il ne rampe pas, et sur le dos, il ne se replie pas,
Et avec une cage ou une peau, il paiera un jour,
Son tailleur me le révélera. Et voici un crocodile.
Pas beau — quoi tordre,
Et zubast-pour ne pas être endetté.
Et il faut mordre,
Puis mordre sur la course.
Tonnerre de pétards, éclat des lettres d'honneur,
Et le sobriquet de la médaille n'est pas gentil,
Et pour-dans les rangs! — ainsi, выкусь, la voici —
Pas besoin de crocodile.
Il manque une petite chose, il mange gros,
Et les dents serrent-personne ne sort des dents,
Et il pleure - personne ne sait ce qu'il a dans sa poitrine.
Et sur le côté, il ne rampe pas, et sur le dos, il ne se replie pas,
Et avec une cage ou une peau, il paiera un jour,
Son tailleur me le révélera. Et voilà, je suis un crocodile.
Déchirez, priez, blanchissez dans le parc,
La clé du paradis n'attend pas les portes —
Mais c'est mieux qu'au zoo,
Derrière le verre au milieu des bêtes.
Et ils ouvriront les portes de l'enfer,
Appel à travers la fumée de l'encensoir —
Je n'ai pas à lâcher mes péchés. —
Je suis un crocodile.
Il manque une petite chose, il mange gros,
Et les dents serrent-personne ne sort des dents,
Et il pleure - personne ne sait ce qu'il a dans sa poitrine.
Et sur le côté, il ne rampe pas, et sur le dos, il ne se replie pas,
Et avec une cage ou une peau, il paiera un jour,
Son tailleur me le révélera. Et voilà, je suis un crocodile.
Et sur le côté, il ne rampe pas, et sur le dos, il ne se replie pas,
Et avec une cage ou une peau, il paiera un jour,
Son tailleur me le révélera. Et voilà, je suis un crocodile. GL5.RU
Et voilà, je suis un crocodile.
Et voilà, je suis un crocodile.