Александр Новиков — Paroles et traduction des paroles de la chanson Городской роман
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Городской роман » de Александр Новиков.
Paroles
Мы играем в городской роман
С белокудрой лахудрой.
У нее скрипмя скрипит диван,
И будильник душу режет утром.
Бросить бы — не больно-то роман заманчив,
Но что-то есть в них, в этих кукольных кудрях.
Шаркает, пиликает под ребрами шарманщик.
Сладко так пиликает внутрях.
Врет пластинка, перепачкана в вине,
Нерв последний надрывая.
И пальто мое, распятое в стене,
Ищет вешалка другая.
Голосом прокуренным погода ропщет,
Но хлопнуть дверью не поднимется рука.
Брось ее!.. Но жизнь ее растопчет.
Или в рог согнет наверняка.
Мы играем в городской роман
Так азартно и несладко.
И шарманщиков под ребрами шалман
Голосит, хрипит, вопит на все повадки.
Милая, орет будильник, уходить бы нужно.
Но миг побудь еще глуха, раздета и слепа…
Да выгонят тебя с постылой службы.
Сквозь очередь не даст шмыгнуть толпа.
Traduction des paroles
Nous jouons au roman urbain
Avec la blonde lahoudra.
Elle a un canapé qui grince,
Et le réveil coupe l'âme le matin.
Jeter - pas mal-quelque chose de roman est tentant,
Mais il y a quelque chose en eux, dans ces boucles de poupée.
Le balancement, le sciage sous les côtes du charmeur.
C'est doux comme ça.
La plaque ment, salie dans le vin,
Le nerf est le dernier déchirant.
Et mon manteau crucifié dans le mur,
Cherche un autre cintre.
D'une voix enfumée, le temps murmure,
Mais claquer la porte ne se lèvera pas la main.
Lâche-la!.. Mais sa vie va disparaître.
Ou dans la corne pliera certainement.
Nous jouons au roman urbain
C'est tellement excitant et difficile.
Et les charmeurs sous les côtes de shalman
Il vote, siffle, crie à toutes les habitudes.
Chérie, le réveil sonne, il faut partir.
Mais un moment reste encore sourd, déshabillé et aveugle…
Qu'ils te chassent du service.
À travers la file d'attente ne laissera pas la foule bourdonner.