Александр Маршал — Paroles et traduction des paroles de la chanson В последний путь
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « В последний путь » de Александр Маршал.
Paroles
Эй, поп, что ты трешься, застыл на пути, ты точно дождешься, тогда уж прости.
Эй, поп, что так рано, ещё поживем, зачем там охрана, там тесно вдвоем.
На посошок, на посошок, в последний путь по белу свету,
Ты отвези меня, браток, поближе к небу, к небу.
Ты отвези меня, браток, поближе к небу, к небу.
Эй, поп, что ты шепчешь, про Бога и Мать, мне с ними не легче, старик, помирать.
А в поле кружился и пепел и снег, свободы добился один человек.
На посошок, на посошок, в последний путь по белу свету,
Ты отвези меня, браток, поближе к небу, к небу.
Ты отвези меня, браток, поближе к небу, к небу.
На посошок, на посошок, в последний путь по белу свету,
Ты отвези меня, браток, поближе к небу, к небу.
Ты отвези меня, браток, поближе к небу, к небу.
Traduction des paroles
Hé, pop que vous vous frottiez, figé sur le chemin, vous allez certainement attendre, alors je suis désolé.
Hé, pop, qu'est-ce qu'il est si tôt, nous vivrons encore, pourquoi y a-t-il des gardes, il y a beaucoup de monde là-bas.
Sur le pososhok, sur le pososhok, sur le dernier chemin à travers la lumière blanche,
Tu m'emmènes, mon frère, près du ciel, vers le ciel.
Tu m'emmènes, mon frère, près du ciel, vers le ciel.
Hé, pop ce que tu chuchotes, à propos de Dieu et de la Mère, je ne suis pas plus facile avec eux, vieil homme, de mourir.
Et dans le champ tourbillonnait et la cendre et la neige, la liberté a atteint un homme.
Sur le pososhok, sur le pososhok, sur le dernier chemin à travers la lumière blanche,
Tu m'emmènes, mon frère, près du ciel, vers le ciel.
Tu m'emmènes, mon frère, près du ciel, vers le ciel.
Sur le pososhok, sur le pososhok, sur le dernier chemin à travers la lumière blanche,
Tu m'emmènes, mon frère, près du ciel, vers le ciel.
Tu m'emmènes, mon frère, près du ciel, vers le ciel.