Александр Галич — Paroles et traduction des paroles de la chanson История о том, как Клим Петрович выступал на митинге в защиту мира
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « История о том, как Клим Петрович выступал на митинге в защиту мира » de Александр Галич.
Paroles
У жене моей спросите, у Даши,
У сестре ее спросите, у Клавки,
Ну, ни капельки я не был поддавши,
Разве только что — маленько — с поправки!
Я культурно проводил воскресенье,
Я помылся и попарился в баньке,
А к обеду, как сошлась моя семья,
Начались у нас подначки да байки!
Только принял я грамм сто, для почина
(Ну, не более, чем сто, чтоб я помер!),
Вижу — к дому подъезжает машина,
И гляжу — на ней обкомовский номер!
Ну, я на крылечко — мол, что за гость,
Кого привезли, не чеха ли?!
А там — порученец, чернильный гвоздь,
«Сидай, — говорит, — поехали!»
Ну, ежели зовут меня,
То — майна-вира!
В ДК идет заутреня
В защиту мира!
И Первый там, и прочие — из области.
Ну, сажусь я порученцу на ноги,
Он — листок мне,
Я и тут не перечу.
«Ознакомься, — говорит, — по дороге
Со своею выдающейся речью!»
Ладно — мыслю — набивай себе цену,
Я ж в зачтениях мастак, слава Богу!
Приезжаем, прохожу я на сцену, И сажусь со всей культурностью сбоку.
Вот моргает мне, гляжу, председатель:
Мол, скажи свое рабочее слово!
Выхожу я,
И не дробно, как дятел,
А неспешно говорю и сурово:
«Израильская, — говорю, — военщина
Известна всему свету!
Как мать, — говорю, — и как женщина
Требую их к ответу!
Который год я вдовая,
Все счастье — мимо,
Но я стоять готовая
За дело мира!
Как мать вам заявляю и как женщина!..»
Тут отвисла у меня, прямо, челюсть,
Ведь бывают же такие промашки! -
Этот сучий сын, пижон-порученец
Перепутал в суматохе бумажки!
И не знаю — продолжать или кончить,
В зале, вроде, ни смешочков, ни вою…
Первый тоже, вижу, рожи не корчит,
А кивает мне своей головою!
Ну, и дал я тут галопом — по фразам,
(Слава Богу, завсегда все и то же!)
А как кончил —
Все захлопали разом,
Первый тоже — лично — сдвинул ладоши.
Опосля зазвал в свою вотчину
И сказал при всем окружении:
«Хорошо, брат, ты им дал, по-рабочему!
Очень верно осветил положение!»…
Вот такая история!
Traduction des paroles
Demandez à ma femme, Dasha,
Chez sa sœur, demandez-lui, chez Klavka,
Eh bien, pas une goutte je n'ai pas succombé,
À moins que-un petit-C!
J'ai passé un dimanche culturel,
Je me suis lavé et cuit à la vapeur dans le bain,
Et pour le dîner, comment ma famille s'est réunie,
Nous avons commencé à faire des trucs et des vélos!
Seulement j'ai pris cent grammes, pour réparer
(Eh bien, pas plus de cent pour que je meure!),
Je vois — une voiture arrive à la maison,
Et je regarde — sur elle le numéro du Comité régional!
Eh bien, je suis sur le porche-disent-ils, quel genre d'invité,
Qui a été amené, n'est-ce pas Tchekhov?!
Et là-bas-le garant, le clou d'encre,
"Asseyez-vous", dit-il, " allons-y!»
Eh bien, si vous m'appelez,
To-Maina-Vira!
Dans le DC va le matin
En faveur de la paix!
Et le Premier là — bas, et d'autres-de la région.
Je m'assieds sur mes pieds.,
Il est une feuille pour moi,
Je ne vais pas le contrarier ici.
"Familiarisez-vous", dit-il, " sur le chemin
Avec son discours exceptionnel!»
D'accord-je pense-bourrez - vous le prix,
Je suis dans les comptes mastak, Dieu merci!
Je viens, je passe sur scène, et je m'assois avec toute la culture sur le côté.
Voici un clin d'oeil à moi, je regarde, président:
Comme, dites votre mot de travail!
Je sors,
Et pas fractionnaire comme un pic,
Et je parle lentement et sévèrement: