Александр Галич — Paroles et traduction des paroles de la chanson Больничная цыганочка
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Больничная цыганочка » de Александр Галич.
Paroles
Все хватает баранку рукой,
А потом нас, конечно, доставили
Санитары в приемный покой
Сняли брюки с меня и кожаночку,
Все мое покидали в мешок,
И прислали Марусю-хожалочку,
Чтоб дала мне живой порошок.
А я твердил, что я здоров,
А если ж, печки-лавочки,
То в этом лучшем из миров
Мне все давно до лампочки,
Мне все равно, мне все давно
До лапмочки!
Вот лежу я на койке, как чайничек,
Злая смерть надо мною кружит,
А начальник мой, а начальничек,
Он в отдельной палате лежит.
Ему нянечка шторку повесила,
Создают персональный уют,
Водят к гаду еврея-профессора,
Передачи из дома дают!
А там икра, а там вино,
И сыр, и печки-лавочки!
А мне — больничное говно,
Хоть это и до лампочки,
Хоть все равно, мне все давно
До лампочки!
Я с обеда для сестрина мальчика
Граммов сто отолью киселю,
У меня ж ни кола, ни калачика,
Я с начальством харчи не делю!
Я возил его, падлу, на «Чаечке»,
И к Маргоше возил и в Фили,
Ой, вы добрые люди, начальнички!
Соль и гордость родимой земли!
Не то он зав, не то он зам,
Не то он печки-лавочки.
А что мне зам! Я сам с усам,
И мне чины до лампочки,
Мне все чины да ветчины
До лампочки!
Надеваю я утром пижамочку,
Выхожу покурить в туалет,
И встречаю Марусю-хожалочку, —
Сколько зим, говорю, сколько лет!
Доложи, говорю, обстановочку,
А она отвечает не в такт —
Твой начальничек дал упаковочку —
У него получился инфаркт! -
На всех больничных корпусах
И шум, и печки-лавочки,
А я стою — темно в глазах,
И как-то все до лампочки,
И как-то вдруг мне все вокруг
До лампочки…
Да, конечно, гражданка гражданочкой,
Но когда воевали, братва,
Мы ж с ним вместе под этой кожаночкой
Ночевали не раз и не два,
И тянули спиртягу из чайника,
Под обстрел загорали в пути…
Нет, ребята, такого начальника
Мне, наверно, уже не найти!
Не слезы это, а капель,
И все, и печки-лавочки,
И мне теперь, мне все теперь
Фактически до лампочки.
Мне все теперь, мне все теперь
До лампочки!
Traduction des paroles
J'ai tous les rangs et le jambon
Jusqu'à l'ampoule!
Je porte un pyjama le matin,
Sortir fumer dans les toilettes,
Et je rencontre marusya-khozhalochka, —
Combien d'hiver, je dis, combien d'années!
Rapport, je dis,,
Et elle ne répond pas avec tact —
Ton patron m'a donné un paquet. —
Il a eu une crise cardiaque! -
Dans tous les bâtiments hospitaliers
Et le bruit et les fours-bancs,
Et je suis debout-sombre dans les yeux,
Et en quelque sorte tout à l'ampoule,
Et tout à coup, tout autour de moi
Jusqu'à l'ampoule…
Oui, bien sûr, une citoyenne citoyenne,
Mais quand ils se sont battus, bratva,
On est ensemble sous ce cuir.
Nous avons passé la nuit plus d'une fois et pas deux,
Et tiré de l'alcool de la bouilloire,
Sous le feu des coups de soleil en route…
Non, les gars, un tel chef
Je ne le trouverai peut-être plus!
Pas des larmes, mais des gouttes,
Et tout, et les fours-bancs,
Et moi maintenant, moi tout maintenant
En fait jusqu'à l'ampoule.
Tout pour moi maintenant, tout pour moi maintenant
Jusqu'à l'ampoule!