Alamia e Sperandeo — Paroles et traduction des paroles de la chanson Noi Ci Siamo Conosciuti

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Noi Ci Siamo Conosciuti » de Alamia e Sperandeo.

Paroles

Adesso è arrivato il momento di niasciri a tiarra ru fuassu
Diciamo pane pane vino al vino guardiamoci in faccia
Livamuni a viliada e comu finisci poi si cunta
Noi ci siamo conosciuti tempo fa a baddarò si sfilava portafogli
Sutta l’arco i cutò, ma una sera di settembre per fatal combinazion
N’arristaru a tutti rui e ni purtaru a l’ucciardon
Che erano belli le tempi passati, le tavolate le belle mangiate
Quando le cristiane caminavano a piari ora invece in palermu
Semu chini i carabinieri
Palermo una città che qualcuno ha definito città Europea
Io invece comunico a questo spettabile pubblico che non si salva nessuno
Disoccupati, disastrati, terremotati, cunfinati, morti a mazzati
Peri incritati, Algerini, Tunisini, Marocchini, finocchini in panchina:
Brasiliani, partualli, alimuncelli e brunelli N° 12 Travestiti e na puacu
Ri pentiti
Palermo svestita da tutti i poteri picchì un c'è nuddu ca fa i cosi seri
Palermo bruciata dal sole di ieri ma oggi vi giuro c'è solo fumieri
Palermo attanagliata da grossi intallazzi e per la povera gente
SIGNOR SINDACO MA MU VULITI RIRI PICCHI' UN FACITI I PALAZZI?
Cerco una casa popolare con un bel bagno e un bel bidè
Staiu in una diroccata non c'è più spazio lo sai perché?
Non ci entra manco il sole, piove dai tetti che schifo è
A zisa io ho abitato sempre alla zisa però la casa mi va crollando
Ogni giorno sempre più giù, e allora fici dumanna pu una casa
E aspetto ma chi… la casa dei desideri nei miei pensieri sempre resterà
Io non dormo la notte, Picchi picchi picchi?
Vai cercannu siluoaca, ma chi mi rici?
4 stanze, terrazze, servizio i cucina e mi dice quant'è?
800 ma dumanno, come arraggiunano non lo so
Gente ditemi com a gia fà'
Pigghiati u peri i puarcu Pigghiati u peri i puarcu
Senti a me, scassa a porta ca scassa a porta da
E ti puoi infilà, Prendi il piedi i porco senti a me
Non c'è niente a fa questo affitto qua non si può pagar
E suttu i sutta i favuri i monti piddirinu INU
Rintra na grutta oppuru in to gliardinu INU
Poi armadio, una baracca ri cartuna, luci a pigghiari i lampiuna,
l’acqua inchiti i biruna, pi bicini sti scorpiuni scarafaggi e calabruni ri
zanzari i muzzicuni pi mangiari pani e pruna e pi cacare runen ghé UE
Pigghiati u peri i puarcu senti a me
Palermo una città marinara, nel senso che fa acqua da tutte le parti
Infatti mar di romagnolo e ti viene lo scolo
Mar dell' arenella e ti infiamma una fella
Mar dell’acqua santa ogni minchia i mari è tanta
Vicé ma ci siamo dimenticati mondello? nooo
Non c'è lo siamo dimenticato mondello
Infatti mondello la spiaggia una delizia ti butti a mare e truavi a munnizza
I turchi cche furunu i primi abitaturi ri sta città
Alla vista del mare urlarono teres teres teres
(/////////???) Ca ste muriannu ru fetu
È giunta mezza notte le strade sono piene di sacchetti di immondizia
Fuori i contenitor, il feto scorre lento, lento e silenzioso e piano piano piano
Nei polmoni va a finire, ma cuamu sa va fari non si può sopportare,
sa va disinfettare tutta quanta la città, e il cittadino cosa fa?
A signora ru balcuni tira scucci ri miluna
A signora mandalà ecca esche i baccala
E se guardi verso là, un ciripà ma chi è stu ciripà?
Un ciripì, Ah u ciripì un canusciu, chinu ri pipì
Nelle strade adiacianti sotto catalifrangenti
Dei pacchi di assorbanti spassolini per i denti
E una grossa quantità ri chì ri chi ri chì
Ri fitinzia, chi schifiu, ri fitinzia, bedda matri lu carminu
Di qua e di là
E se ti fai una passeggiata, runni a ma ghiri? ti ritruavi in mezzu ai piari
Una suppiera ca n’salata, un’atta scafazza e una scimmia congelata
AHAHAHAHAHHAHAAH ma che città è QUESTA QUA!
Ma che città è QUESTA QUA!
E per concludere noi diamo un consiglio ai nostri amici governanti
Che hanno dimostrato di non sapere governare e diciamo loro presso a poco così
Perché Perché a ruminca un vinniti i pipituna i ghiacciuala a simianza ne
cartuni perché perché un bi r’apiti una putia ri carcagnula, mussu frittu
Le stigghiuala, 100 pieri, sparaciaddi, aricchiniaddi, asiniaddi chi su biaddi
chi su biaddi in mezzu i felli perché perché? un vi inniti na taverna ru ziu pè
perché perché? un vi inniti na taverna ru ziu pè

Traduction des paroles

Maintenant il est temps pour niasciri de tiarra ru fuassu
Disons du pain du vin du pain du vin regardons le visage
Livamuni à viliada et comu Terminer puis cunta
Nous nous sommes rencontrés il y a longtemps à baddarò il défilait des portefeuilles
Sutta l'arc que j'ai coupé, mais un soir de septembre pour combinazion fatale
N'arristaru à tous rui et ni purtaru à l'acciardon
Comme c'était beau les temps passés, les tables les belles mangées
Quand les chrétiens marchaient à piari maintenant à la place à palermu
Semu chini les carabiniers
Palerme une ville que quelqu'un a appelée ville européenne
Je communique plutôt à ce public respectable que personne n'est sauvé
Chômeur, dévasté, tremblé, cunfinati, mort à mazzati
Peri mis en examen, Algérien, Tunisien, Marocain, finocchini sur le banc:
Brésilien, partualli, alimuncelli et brunelli no. 12 travestis et na puacu
Repentir
Palermo undressed par tous powers beat une il est nuddu ca marques ainsi serious
Palerme brûlé par le soleil hier mais aujourd'hui je jure qu'il n'y a que fumieri
Palerme saisi par grand intallazzi et pour les pauvres
M. LE MAIRE, MU VULITI RIRI A-T-IL BATTU UN IMMEUBLE?
Je suis à la recherche d'une maison populaire avec une belle salle de bain et un joli bidet
Je suis dans une épave, il n'y a plus de place. savez-vous pourquoi?
Il ne pénètre pas dans le soleil, il pleut des toits qui suce
À zisa j'ai toujours vécu à Zisa mais la maison s'effondre
Chaque jour de plus en plus bas, et puis vous obtenez dumanna pu une maison
Et j'attends mais qui ... La Maison des désirs dans mes pensées restera toujours
Je ne dors pas la nuit, n'est-ce pas?
Allez chercher siluoaca, mais qui me recyclez-vous?
4 chambres, terrasses, service de cuisine et dites-moi combien est-ce?
800 mais dumanno, comment arraggiunano Je ne sais pas
Les gens me disent comment faire gia'
Pigghiati U péri je puarcu Pigghiati U Péri je puarcu
Ecoute-moi, lâche la porte ca lâche la porte da
Et vous pouvez glisser dans, Obtenir vos pieds je porcs entendent pour moi

Et pour conclure nous donnons des conseils à nos amis dirigeants
Qui ont montré qu'ils ne savent pas gouverner et nous leur disons peu ainsi
Pourquoi pourquoi ruminca a vinnite I pipituna I icciuala à simianza ne
cartuni pourquoi pourquoi a bi r'apiti A Putia re carcagnula, mussu frittu
Le stigghiuala, 100 pieri, sparaciaddi, aricchiniaddi, assiniaddi chi su biaddi
qui sur biaddi dans halfu I felli pourquoi pourquoi? a vous inniti na taverna Ru ziu pè
pourquoi pourquoi? a vous inniti na taverna Ru ziu pè