Al Tall — Paroles et traduction des paroles de la chanson Romanç De Sant Rorro
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Romanç De Sant Rorro » de Al Tall.
Paroles
És Sant Rorro el més lluït
I és el sant més miraclós
Que per a pagar mitgeta
Mai no segut pereós
Quan era xiquet a penes parlava
Anava a les tendes i s’emborratxava
Quan ja se féu més fadrí
Li augmentà la devoció
No podia passar dia
Sense prendre «cáñamo»
Per allà on anava prenia amistat
Amb les taverneres que el donen fiat
Sabia totes les tendes
Quin vi era el més eixut
A on el venien barato
I a on el donaven més pur
Allí se gastava si portava un duro
Se n’anava a casa en un pet com un xurro
Quan tenia més edat
Ja tenia millor cor
Es féu molt aficionat
A donar el truc i flor
Si dien envide, tirava la falta
Sant Rorro mig cànter de vi se colava
Si alguns per casualitat
Teniu la dona partera
En comptes de xocolate
Doneu-li la bota plena
Que és la millor medecina
Per a la partera hui
En comptes de la gallina
Doneu-li un cuiro de vi
Senyores, que el caldo dóna inflamació
Doneu-li ginebra i vi del millor
Sant Rorro prengué amistat
Amb una «abuela» beata
Quan anaven a resar
Omplien la carabassa
I quan arribaven a l’amén i glòria
Els dos empinaven la carabassola
Per al final del rosari
Es menjaven un mosset
Entraven en la bodega
I omplien el tonellet
Puix vindria a cabre decàlitro i mig
I tot se’l colaven abans de les sis
La beata ja parlava
En italià i en francès
I Sant Rorro se n’anava
Caiguent-se per el carrer
Cantant seguidilles aquell malfeiner!
Anava borratxo com un dolçainer!
Quan es va morir Sant Rorro clamaren
Com tots volien portar-lo
A l'últim se sortejaren
I a demés portaven dalt cuiros de vi
Per anar tastant-los durant el camí
«Adiós, San Rorro bendito,»
Que mai has quedat a deure
Dóna salut als borratxos
I moltes ganes de beure
I el vostre perdó en la glòria eterna
Al cel ens aguardes amb la bota plena!
Traduction des paroles
San Rorro est-il le plus usé
Et est le San plus miraclós
Que de payer mitgeta
Jamais été pereós
Quand j'étais enfant je parlais à peine
Je suis allé aux tentes et je me suis saoulé
Quand déjà fait plus fadrí
Il a augmenté la dévotion
Impossible de passer la journée
Sans prendre " cáñamo»
Car partout où il allait il prenait l'amitié
Avec les taverneres qui donnent fiat
Je connaissais toutes les tentes
Quel vin était le plus réservé
Où ils ont vendu pas cher
Et où le donné le plus pur
Là à dépenser si vous aviez un dur
Je suis rentré chez moi dans un animal de compagnie comme un xurro
Quand il était plus âgé
Déjà eu le meilleur coeur
Il est devenu très friand de
Pour donner le tour et la fleur
Si Dien envide, jeté le manque
San rorro demi cànter de vin est glissé
Si certains par hasard
Vous avez la femme sage-femme
Au lieu de chocolat
Donne lui la botte pleine
C'est le meilleur remède
Pour la sage-femme d'aujourd'hui
À la place du poulet
Donnez un cuir de vin
Mesdames, la soupe donne de l'inflammation
Donnez-lui du gin et du vin du meilleur
San Rorro a pris l'amitié
Avec une" vieille " beata
Quand ils allaient à prier
Rempli la citrouille
Et quand il est venu à l'amen et gloire
Les deux empinaven la carabassola
D'ici à la fin du rosaire
On a mangé du mosset
Étaient dans la cave à vin
Et ils ont rempli le tonellet
Parce que ça irait à decàlitro et demi
Et tout cela colaven avant les six
Le beata a parlé
En italien et en français
Et San Rorro est allé
Caiguent pour la rue
Chanteur seguidilles que malfeiner!
Était ivre comme un dolçainer!
Quand elle est morte à San Rorro clamaren
Comme ils voulaient tous le prendre
Le dernier est sortejaren
Et d'autres portaient des cuiros de vin
Pour aller les goûter pendant le chemin
"Adiós, San Rorro bendito,»
Vous n'avez jamais été sur le devoir
Donne la santé aux ivrognes
Et hâte de boire
Et ton pardon dans la gloire éternelle
Dans le ciel nous aguardes avec la botte pleine!