Al Bano & Romina Power — Paroles et traduction des paroles de la chanson Anche tu

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Anche tu » de Al Bano & Romina Power.

Paroles

È lunedì.
La tua sveglia suona già.
Tu alzati.
Prendi al volo una carezza e va.

Penso un po',
tenero amore mio.
Poi farò
qualcosa di concreto anch'io.

Un argomento troverò.
Il tuo consenso cercherò
per cambiare
quel tuo stile.

Quei tuoi jeans
ti vanno troppo stretti ormai,
caro mio,
e tu il motivo già lo sai.

Unico
e muscoloso ti vorrei.
Certi vizi
io li abbandonerei.

I tuoi spaghetti a mezzanotte,
la cioccolata sotto il letto.
Dammi retta,
butta via.

Anche tu,
malato di pubblicità,
la T.V.
ti ruba la tua identità.

Come mai
il palestra non ci vai?
Fossi in te
un po' di footing lo farei.

Se vuoi un bel physique du role
va bene anche il rock 'roll.
Dammi retta,
amore mio.

Martedì
a scuola di accompagnerò.
E di te
con la maestra parlerò.

Mi dirà
che la storia non ti va.
E bubble gum
ne mangi sempre in quantità.

Traduction des paroles

C'est le lundi.
Votre alarme est déjà en train de sonner.
Vous vous levez.
Prenez une caresse rapide et partez.

Je pense qu'un peu, mon tendre amour.
Alors je ferai quelque chose de concret, aussi.

Je vais trouver un sujet.
Votre consentement, je vais essayer de changer votre style.

Vos jeans sont trop serrés maintenant, ma chère, et vous connaissez déjà la raison.

Unique et musclé je vous souhaite.
Certains vices que j'abandonnerais.

Vos spaghettis à minuit, du chocolat sous le lit.
Écoute-moi, jette-le.

Toi aussi, malade de la publicité, la télé te vole ton identité.

Pourquoi tu ne vas pas à la gym?
Si j'étais toi, je ferais un peu de jogging.

Si vous voulez un beau physique du rôle, rock'roll est également bon.
Écoutez-moi, mon amour.

Je vais aller à l'école mardi.
Et je parlerai de toi avec le professeur.

Il me dira que tu n'aimes pas l'histoire.
Et le Bubble-gum, tu en manges toujours beaucoup.