Aşık Mahsuni Şerif — Paroles et traduction des paroles de la chanson Sen Açtın Yarayı

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Sen Açtın Yarayı » de Aşık Mahsuni Şerif.

Paroles

Sen açtın yarayı sen saramazsın
Uzatma elini derman olsa da
Bir daha sineme ok vuramazsın
Sultan Süleyman'dan, dostum, ferman olsa da
Yıllardır inandım tatlı diline
Yılanlar sarılsın ince beline
Hiç selamlar koyma sabah yeline
Almam selamını, ey dost, bir an olsa da
Çiçek olsan yaprağına erişmem
Irmak olsan pınar olup karışmam
Yemin ettim senin ile barışmam
Seksen bayram, doksan doksan kurban olsa da
Yemin ettim senin ile barışmam
Seksen bayram, doksan doksan kurban olsa da
Ben bir Mahzuni’yim, sen bir filansın
İsterim ki yolun sarpa dolansın
«Allah bir.» desen de yine yalansın
İnanmam ki küfrü küfrü iman olsa da
«Allah bir.» desen de yine yalansın
İnanmam ki küfrü küfrü iman olsa da

Traduction des paroles

Tu as ouvert la plaie tu ne peux pas guérir
Ne vous tendez pas la main, cependant
Tu ne me toucheras plus jamais les nerfs
Sultan Suleiman, mon ami, bien que l'édit
J'ai cru en ta douce langue pendant des années
♪ Laisser les serpents s'accrocher à votre taille fine ♪
Ne dis pas bonjour à ta brise matinale
Je ne prendrai pas vos salutations, o ami, même s'il y a un moment
Si tu étais une fleur, je n'atteindrais pas ta feuille.
Si tu étais une rivière, Je ne serais pas une source.
J'ai juré de ne pas me réconcilier avec toi
Quatre-vingt fêtes, bien que quatre-vingt-dix-quatre-vingt-dix sacrifices
J'ai juré de ne pas me réconcilier avec toi
Quatre-vingt fêtes, bien que quatre-vingt-dix-quatre-vingt-dix sacrifices
Je suis un Mahzuni, tu es une chose
Je voudrais la route vous êtes juste plein de mal
"Dieu est un."et pourtant, vous mentez
Je ne crois pas que même si l'incrédulité est la foi
"Dieu est un."et pourtant, vous mentez
Je ne crois pas que même si l'incrédulité est la foi