Aşık Mahsuni Şerif — Paroles et traduction des paroles de la chanson Bülbül Yine Mi Geldin

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Bülbül Yine Mi Geldin » de Aşık Mahsuni Şerif.

Paroles

Bülbül seni kovmuş kovmuş idik bahçeden
Tüylerini döktün döktün gene mi geldin?
Bir gün şahin pençe-sini bilmedin
Bir bahçeyi yıktın yıktın gene mi geldin?
Hey hey, hey hey, hey
Bülbül seni yolum yolum yolum yolarım
Öküz gibi bir de-rede sularım
Öldürmeden cena-zeni kılarım
Kefenini çektin çektin gene mi geldin?
Hey hey, hey hey, hey
«Kuş bülbül, kuş baykuş
Madem ki hayvan
Bizim hayvanla işimiz yok
Bir gün gelir Dünya insanlığı»
Altın kafes yaptık yaptık içine ettin, ettin içine
Her şahinin tekme tekme vurdun kıçına
Anlaşıldı bakan bakan yoktur suçuna
Çok bahçıvan ektin ektin gene mi geldin?
Hey hey, hey, usul boynum, hey
Ünü boldur diye diye bahçede doğdun
Bütün çimenleri dost dost dikene boğdun
Çok fazla şımardın dostum, çok dolu yağdın
Mahzuni’yi yaktın yaktın gene mi geldin?
Hey hey, hey hey, hey
Mahzuni’yi yaktın yaktın gene mi geldin?
Hey hey, hey, «gelmez olaydın bülbül sen»

Traduction des paroles

Nightingale t'a viré du jardin
Vous êtes tous énervés, vous êtes de retour?
Un jour tu ne connaissais pas ta griffe de Faucon
Tu as détruit un jardin, tu es revenu?
Hey, hey, hey, hey, hey
Rossignol Je t'enverrai mon chemin
Je vais arroser un dé-rede comme un bœuf
Je fais du cena-Zen sans tuer
Vous avez enveloppé vous-même, vous avez frappé à nouveau?
Hey, hey, hey, hey, hey
"L'oiseau Rossignol, oiseau de hibou
Depuis l'animal
Nous n'avons pas d'affaires avec des animaux
Un jour l'humanité du monde, vient»
♪ Nous avons fait la cage dorée ♪ ♪ nous l'avons fait ♪ ♪ vous faire baiser, vous baisé il ♪
Vous coups de pied tous les Hawk cul.
Très bien, monsieur le ministre, il n'y a pas de ministre à blâmer.
Tu as planté beaucoup de jardiniers, tu es revenu?
Hey Hey, Hey, mon cou doux, hey
Vous êtes né dans le jardin parce que vous aviez une réputation.
Vous avez étouffé toute l'herbe avec des épines amicales
Trop de choyer, mon ami, trop plein de pluie
Tu as brûlé mahzuni, tu es revenu?
Hey, hey, hey, hey, hey
Tu as brûlé mahzuni, tu es revenu?
Hey hey, hey, " tu ne viendrais pas, Nightingale.»