Adestria — Paroles et traduction des paroles de la chanson Children of the Machine
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Children of the Machine » de Adestria.
Paroles
We’re a nation of expectations, entitled children who have more than most.
Gluttons with an insatiable greed who feel entitled to the wealth of their
fathers ghost.
Our grasp surpassed by our reach. Our ends don’t justify the means.
Copy and pasting what we’re told, instead of thinking on our own.
There’s no more common sense. There’s only indifference.
Everyone wants a helping hand, but when the role is reversed we put our heads
in the sand.
What has become of us? United in fear, divided by mistrust.
Taking what we feel we deserve. Motives hide like wolves in the herd.
Ostracize those who don’t agree. Vilified by fraudulent decree.
Copy and pasting what we’re told, instead of thinking on our own.
There’s no more common sense. There’s only indifference.
Everyone wants a helping hand, but when the role is reversed we put our heads
in the sand.
What has become of us? United in fear, divided by mistrust.
We’re no longer individuals. We’re all part of the plan.
We are the infernal machine. Fueled by oil and driven by greed.
We are the all seeing eye. Scorching the earth and burning the sky.
Have we forgotten what separates us from the beasts?
Are we too complacent to bite the hand that feeds?
Traduction des paroles
Nous sommes une nation d'attentes, intitulée enfants qui ont plus que la plupart.
Gloutons avec une cupidité insatiable qui se sentent autorisés à la richesse de leur
les pères-esprit.
Notre portée surpassée par notre portée. Nos fins ne justifient pas les moyens.
Copiez et collez ce qu'on nous dit, au lieu de penser par nous-mêmes.
Il n'y a plus de bon sens. Il n'y a que de l'indifférence.
Tout le monde veut un coup de main, mais quand le rôle est inversé, nous mettons nos têtes
dans le sable.
Ce qui est advenu de nous? Unis dans la peur, divisés par la méfiance.
Prendre ce que nous pensons que nous méritons. Les motifs se cachent comme des loups dans le troupeau.
Frappent d'ostracisme ceux qui ne sont pas d'accord. Vilipendé par décret frauduleux.
Copiez et collez ce qu'on nous dit, au lieu de penser par nous-mêmes.
Il n'y a plus de bon sens. Il n'y a que de l'indifférence.
Tout le monde veut un coup de main, mais quand le rôle est inversé, nous mettons nos têtes
dans le sable.
Ce qui est advenu de nous? Unis dans la peur, divisés par la méfiance.
Nous ne sommes plus des individus. On fait tous partie du plan.
Nous sommes la machine infernale. Alimenté par le pétrole et poussé par la cupidité.
Nous sommes l'œil qui voit tout. Brûlant la terre et brûlant le ciel.
Avons-nous oublié ce qui nous sépare des bêtes?
Sommes - nous trop complaisants pour mordre la main qui se nourrit?