Адаптация — Paroles et traduction des paroles de la chanson По дороге домой
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « По дороге домой » de Адаптация.
Paroles
Выходить наружу лишь по праздничным дням
Без особых причин, без особых подлян.
Улыбнуться всем тем, кто глядит тебе вслед.
Ощущая усталость от прожитых лет,
Я шагаю по трупам, по выжженным снам,
По пустым коридорам и прочим местам
Рационального гетто
По дороге домой…
Пусть горят города в неизбежном огне.
Пусть скайфуются те, кто сидит на игле,
Их жалеть не придётся, надо будет втоптать.
Разорвать на кусочки, а после воздать
По заслугам всем тем, кто уносится в даль,
Оставляя другим пустоту и печаль
Как поражение веры…
По дороге домой…
Тормознуться вначале, обломаться в конце
Или взять очутиться на том рубеже.
Где срываются маски и рвутся тела.
Где взамен этой пакости хлещет весна.
Жизнь несётся рекой, продолжается бой,
И не важно, что будет с тобой или мной
В тот миг, когда мы очнёмся
По дороге домой…
Traduction des paroles
Sortir seulement les jours fériés
Sans raison particulière, sans raison particulière.
Sourire à tous ceux qui vous regardent après.
Se sentir fatigué des années passées,
Je marche sur les cadavres, sur les rêves brûlés,
Dans les couloirs vides et autres lieux
Ghetto rationnel
Sur le chemin du retour…
Laissez les villes brûler dans le feu inévitable.
Que ceux qui sont assis sur l'aiguille skyfuyutsya,
Ils n'auront pas à les regretter, il faudra les piétiner.
Déchirer en morceaux, puis rendre
Sur le mérite de tous ceux qui sont emportés au loin,
Laisser aux autres le vide et la tristesse
Comme une défaite de la foi…
Sur le chemin du retour…
Freiner au début, casser à la fin
Ou prendre pour se retrouver à ce tournant.
Où les masques se déchirent et les corps se déchirent.
Où en échange de cette méchanceté jaillit le printemps.
La vie se précipite dans la rivière, la bataille continue,
Et peu importe ce qui va arriver à vous ou à moi
Le moment où nous nous réveillons
Sur le chemin du retour…