Acrimonious — Paroles et traduction des paroles de la chanson The Curse of Eden
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « The Curse of Eden » de Acrimonious.
Paroles
And fire is chosen to be, among the silent flesh, just whispering in a need for
torture, to deify the deeds of the Lord
And Death is chosen to be, to brace our hearts with joy at the sight of hungry
slaves, piercing the hearts of children!
And as the fruit of life seem ruined, He penetrates your soul with disease,
formless institution of raping
As the flames burn my eyes with Thy rays, the fires shall rise as the flesh of
Christos fades
And let their trinity rule the world, Iesous Nazarenus Rex Hebraiorus
For his blood blessed the blind in sin, for his blood is my vomit,
a divine sparkle to descend the sleepless snake
Holy fire was chosen to be, among the burning flesh, just whispering in a need
for healing, to beg for mercy from their lord, to deify the deeds of our Lord!
And death is chosen to be, to brace our hearts with joy, at the sight of hungry
slaves, piercing the hearts of children
Traduction des paroles
Et le feu est choisi pour être, parmi la chair silencieuse, juste chuchotant dans un besoin de
torture, pour déifier les actes du Seigneur
Et la mort est choisie pour être, pour brace nos cœurs avec joie à la vue de la faim
esclaves, perçant le cœur des enfants!
Et comme le fruit de la vie semble ruiné, il pénètre votre âme avec la maladie,
institution informe du viol
Comme les flammes brûlent mes yeux avec tes rayons, les feux s'élèveront comme la chair de
Christos s'estompe
Et que leur Trinité règne sur le monde, C'est-à-dire Nazarenus Rex Hebraiorus
Pour son sang béni l'aveugle dans le péché, car son sang est mon vomi,
une étincelle divine pour descendre le serpent sans sommeil
Le feu sacré a été choisi pour être, parmi la chair brûlante, juste chuchotant dans un besoin
pour la guérison, pour implorer la miséricorde de leur seigneur, de déifier les actes de notre Seigneur!
Et la mort est choisie pour être, pour soutenir nos cœurs de joie, à la vue de la faim
esclaves, perçant le cœur des enfants