Abaddon Incarnate — Paroles et traduction des paroles de la chanson Hour of the Dog
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Hour of the Dog » de Abaddon Incarnate.
Paroles
The winter was cold that year,
The sound of the wind chilled our bones.
(But all will remember that night, That night when the wolf god came to town)
The Blood of the lycan infected and Tormented those unfortunate few,
Who being unable to resist, took to the lycan way
And themselves spawned more devils.
Village was ripped and life took to heel
When the wolf god come to this place
The pale moon, God to godless, shun a pale opaque cold
While below the butchery began,
Snarling, foaming sick dogs gathered for the feast
That would eventually engulf us all
Village was ripped and life took to heel
When the wolf god came to this place
The howling, the madness spread.
Until theose once human, upon humans fed.
The gods who, safe seated high
Upon the mountains, turned away
And still they ate.
The diseased and rabid needed to feed.
The lycan laughed and the humans turned.
Furious angry killing sprees.
(Cry havoc and loose the dogs of war)
The Lycan upon his topaz throne gazed
At the world he had infected.
The gnarling, the biting, the foaming, the screaming
Unnatural sounds, the necks were ripped asunder
The rabid white teeth engulfed,
Human dead consumed
Like wolves among sheep they wandered,
Through the blood soaked murky fields of the dead.
Erecting sanguine throne to their wolfen god.
Fear the howling, fear the howling
Bones snapping, muscle spasming
Unnatural transformation,
Metamorphosis of the damned.
Kurgen way of life installed Ave Cania furor
Traduction des paroles
L'hiver était froid Cette année là,
Le bruit du vent a refroidi nos os.
(Mais tous se souviendront de cette nuit, cette nuit où le dieu loup est venu en ville)
Le sang du lycan a infecté et tourmenté ces malheureux,
Qui étant incapable de résister, a pris la voie lycan
Et eux-mêmes ont engendré plus de démons.
Village a été déchiré et la vie a pris à talon
Quand le dieu loup viendra à cet endroit
La lune pâle, Dieu sans Dieu, éviter un froid opaque pâle
En dessous la boucherie a commencé,
Grognements, écumants chiens malades se sont réunis pour la fête
Cela finirait par nous engloutir tous
Village a été déchiré et la vie a pris à talon
Quand le dieu loup est venu à cet endroit
Les hurlements, la folie de la propagation.
Jusqu'à ce que theose une fois humain, sur les humains nourris.
Les dieux qui, en sécurité assis haut
Sur les montagnes, et se détourna
Et encore ils ont mangé.
Les malades et les enragés devaient se nourrir.
Le lycan a ri et les humains se sont tournés.
Furieuse colère tuer des virées.
(Cry havoc et perdre les chiens de guerre)
Le Lycan sur son trône de topaze regarda
Au monde, il avait infecté.
Le gnarling, le mordre, le moussant, le cri
Sons non naturels, les cous ont été déchirés en morceaux
Les dents blanches enragées englouti,
Humain mort consommé
Comme des loups parmi les moutons ils erraient,
À travers le sang imbibé de champs troubles des morts.
Ériger le trône sanguin à leur Dieu wolfen.
Craignez le hurlement, craignez le hurlement
OS claquant, spasmes musculaires
Transformation non naturelle,
Métamorphose des Damnés.
Kurgen mode de vie installé Ave cania furor