A Hill To Die Upon — Paroles et traduction des paroles de la chanson Titanic Essence

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Titanic Essence » de A Hill To Die Upon.

Paroles

["Once one has seen God, what is the remedy?"
— Sylvia Plath
The true nature of humanity, the essence of our very selves, is a mystery to us because of our sin clouded minds.
This is why philosophy is of little practical value to us: we have little
chance of determining things, rather, we can only trust what God shows us.
Being found by God entails being shown, who we are and who we are meant to be.]
De natura ex intime dissolutio
I am therefore I burn!
Mysta ex omnis uxorios
Alles soll stehen verwirren
Ars ex liber, ex anima
The descending lion throne
Cogito, ergo summitissum
Alle soll stehen grell
Meta physics and decomposition
Erase and total control
Wait not, nor give in to fear
Submersion in violence
«Warstrength shall collide with warstrength»
Tartarian essence and raptures snake
«For all the immortal,» Thraxus immolator!
Havoc!

Traduction des paroles

["Une fois que L'on a vu Dieu, quel est le remède?"
- Sylvia Plath
La vraie nature de l'humanité, l'essence de notre moi, c'est un mystère pour nous à cause de notre péché embrumait les esprits.
C'est pourquoi la philosophie a peu de valeur pratique pour nous: nous avons peu
chance de déterminer les choses, plutôt, nous ne pouvons faire confiance à ce que Dieu nous montre.
Trouvé par Dieu implique d'être montré, qui nous sommes et qui nous sommes appelés à être.]
De natura ex intime dissolutio
Je suis donc je brûle!
Mysta ex omnis uxorios
Alles soll stehen verwirren
Ars ex liber, ex anima
Le trône du lion descendant
Cogito, ergo summitissum
Alle soll stehen grell
Méta physique et décomposition
Effacer et contrôle total
N'attendez pas, ni céder à la peur
Submersion dans la violence
"Warstrength doit entrer en collision avec warstrength»
Tartarian essence et ravissements serpent
"Pour tous les immortels," thraxus immolator!
Des ravages!