19:84 — Paroles et traduction des paroles de la chanson Зима
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Зима » de 19:84.
Paroles
Ты знаешь, из всей этой каши
Я, кажется, вынес одно, стал старше.
Я, кажется, стал глубже,
Я знаю точно, что мне важно.
С одной стороны вот утешение:
Я помню, когда у кого день рождения,
Я знаю наизусть пятьдесят телефонов,
Я помню лица, которые трудно запомнить.
Без стука вхожу в открытые двери
И многим во многом уже не верю.
Я и себе не доверяю,
Но не считаю, сколько теряю.
А теперь, и ты знаешь сама,
Потому что каблук оставляет следы — зима…
По-настоящему страшно одно,
Что каждая мысль упирается в «но».
От одного неплохого ума
Не рождаются песни, не строят дома.
Я знаю ещё, сколько я стою
И все ещё помню, что об этом не стоит.
Я знаю о чём нельзя говорить,
Но я забыл то, что боялся забыть.
А теперь, и ты знаешь сама,
Потому что каблук оставляет следы — зима…
Traduction des paroles
Tu sais, de toute cette bouillie
Je crois avoir enduré une chose, j'ai vieilli.
Je semble être devenu plus profond,
Je sais exactement ce qui compte pour moi.
D'une part, voici la consolation:
Je me souviens quand quelqu'un a son anniversaire,
Je connais cinquante téléphones par cœur,
Je me souviens de visages difficiles à retenir.
Sans frapper entrer dans les portes ouvertes
Et beaucoup à bien des égards, je ne crois pas.
Je ne me fais pas confiance.,
Mais je ne compte pas combien je perds.
Et maintenant, tu le sais toi-même,
Parce que le talon laisse des traces-hiver…
Vraiment effrayant,
Que chaque pensée repose sur un "mais".
D'un bon esprit
Ne naissent pas les chansons, ne construisent pas de maisons.
Je sais encore combien je Vaux
Et je me souviens encore que ça ne vaut pas la peine.
Je sais de quoi on ne peut pas parler.,
Mais j'ai oublié quelque chose que j'avais peur d'oublier.
Et maintenant, tu le sais toi-même,
Parce que le talon laisse des traces-hiver…