127 — Paroles et traduction des paroles de la chanson Peer Kharabat

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Peer Kharabat » de 127.

Paroles

ای پیر خرابات
ای صاحب کرامات
کی شود این شهر آباد ؟!
که هر کس بر این تخت نشست
پیمان خود با ما شکست
از ما گسست
ای حضرات عالیات
شب خوش عزت زیاد
جمله رویم ز یاد
سراب فردا های خوب
از عمر ما سالها ربود
رفتن چه زود
گر از پای و بس ویرانه بود
این خانه را ایوان چه سود ؟!
ویرانه بود
که دنیای ما ویرانه بود
ویرانه ی مستانه بود
اینطور نبود ؟
ای دوستان قدیمی
همراهان صمیمی
وقت است بر بندیم رخت
که عمری زیر زمینیم
سر خورده و غمگینیم
بر مزار پای تخت
ایمان خود بر خر کشید و زجام دیگر سر کشید
چرخانیم این چرخ بد
ای پیر خرابات
ای صاحب کرامات
کی شود این شهر آباد
که هرکس بر این تخت نشست پیمان خود با ما شکست
از ما گسست
ای حضرات عالیات
شب خوش عزت زیاد
جمله رویم ز یاد

Traduction des paroles

Vous vieux de la vieille épave.
O propriétaire digne
Quand cette ville est fréquenté ?!
Que tout le monde était assis sur ce trône
Son alliance a rompu avec nous
Nous sommes à la rupture.
Vous Altesse.
Bonne nuit, l'honneur.
Phrase roym Z rappelée
Mirage bon demain
Il a volé des années de nos vies.
Va donc bientôt
Le massacre a été ruiné
Quel est l'avantage de cette maison de porche?!
Il était en ruines.
Que notre monde était ruiné
C'était une ruine de Mastan.
N'est-ce pas?
O de vieux amis
Intime boursiers
Il est temps de se taire.
Que nous sommes sous terre.
Glissé et triste.
Sur la tombe, au pied du lit
Et sa foi était obstinée, et il se retira.
Retourne cette roue mauvais
Vous vieux de la vieille épave.
O propriétaire digne
Kay sois la ville Abad
Celui qui était assis sur le trône, a rompu son alliance avec nous
Nous sommes à la rupture.
Vous Altesse.
Bonne nuit, l'honneur.
Phrase roym Z rappelée